mailr/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po

528 lines
13 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailr 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-07 18:17+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-07 18:39+0200\n"
"Last-Translator: Nick Penkov <nick dot penkov at gmail dot com>\n"
"Language-Team: bg <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Bulgarian\n"
"X-Poedit-Country: BULGARIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
"X-Poedit-Basepath: /projects/mailr\n"
#: app/controllers/webmail_controller.rb:57
#: /tmp/erb-gettext18743.0:30
msgid "Add new folder"
msgstr "Добавяне на папка"
#: app/controllers/webmail_controller.rb:59
#: app/helpers/webmail_helper.rb:74
msgid "(Delete)"
msgstr "(Изтриване)"
#: app/controllers/webmail_controller.rb:61
msgid "(Subscribe)"
msgstr "(Абонирне)"
#: app/controllers/webmail_controller.rb:62
msgid "(Select)"
msgstr "(Избиране)"
#: app/controllers/webmail_controller.rb:79
#: /tmp/erb-gettext18743.0:23
msgid "copy"
msgstr "копирай"
#: app/controllers/webmail_controller.rb:83
#: /tmp/erb-gettext18743.0:24
msgid "move"
msgstr "премести"
#: app/controllers/webmail_controller.rb:87
#: /tmp/erb-gettext18743.0:89
#: /tmp/erb-gettext18743.0:16
#: /tmp/erb-gettext18743.0:22
msgid "delete"
msgstr "изтриий"
#: app/controllers/webmail_controller.rb:91
#: /tmp/erb-gettext18743.0:25
msgid "mark read"
msgstr "прочетено"
#: app/controllers/webmail_controller.rb:98
#: /tmp/erb-gettext18743.0:26
msgid "mark unread"
msgstr "непрочетено"
#: app/controllers/webmail_controller.rb:110
#: /tmp/erb-gettext18743.0:17
#: /tmp/erb-gettext18743.0:8
msgid "Search"
msgstr "Търси"
#: app/controllers/webmail_controller.rb:115
#: /tmp/erb-gettext18743.0:18
#: /tmp/erb-gettext18743.0:9
msgid "Show all"
msgstr "Покажи всички"
#: app/controllers/webmail_controller.rb:143
msgid "Password changed successfully"
msgstr "Паролата е сменена успешно."
#: app/controllers/webmail_controller.rb:146
msgid "Password not changed - please enter correct password."
msgstr "Паролата не е сменена - моля въведете коректна парола."
#: app/controllers/webmail_controller.rb:181
#: /tmp/erb-gettext18743.0:18
msgid "Send"
msgstr "Изпрати"
#: app/controllers/webmail_controller.rb:190
#: app/controllers/webmail_controller.rb:245
#: /tmp/erb-gettext18743.0:23
#: /tmp/erb-gettext18743.0:46
#: /tmp/erb-gettext18743.0:27
msgid "Add"
msgstr "Добави"
#: app/controllers/webmail_controller.rb:228
#: app/controllers/webmail_controller.rb:247
#: /tmp/erb-gettext18743.0:51
#: /tmp/erb-gettext18743.0:73
#: /tmp/erb-gettext18743.0:18
#: /tmp/erb-gettext18743.0:33
#: /tmp/erb-gettext18743.0:35
msgid "Save"
msgstr "Съхрани"
#: app/controllers/login_controller.rb:26
msgid "Wrong email or password specified."
msgstr "Грешен e-mail или парола са въведени."
#: app/controllers/login_controller.rb:33
msgid "User successfully logged out"
msgstr "Потребителя успешно излезе от системата."
#: app/controllers/contact_controller.rb:135
msgid "You havent selected file or the file is empty"
msgstr "Не сте избрали файл или файлът е празен."
#: app/controllers/contact_controller.rb:161
#: app/controllers/contact_controller.rb:189
msgid "Contact %"
msgstr "Адрес %"
#: app/controllers/contact_controller.rb:161
#: app/controllers/contact_controller.rb:189
msgid "The e-mail duplicates the e-mail of another record!"
msgstr "The e-mail duplicates the e-mail of another record!"
#: app/models/contact.rb:47
msgid "Please enter your first name (2 to 20 characters)."
msgstr "Please enter your first name (2 to 20 characters)."
#: app/models/contact.rb:48
msgid "Please enter your surname (2 to 20 characters)."
msgstr "Please enter your surname (2 to 20 characters)."
#: app/models/contact.rb:53
msgid "Contacts email cannot be changed."
msgstr "Contacts email cannot be changed."
#: app/models/contact.rb:59
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Please enter a valid email address."
#: app/models/contact.rb:63
msgid "An account for your email address already exists."
msgstr "An account for your email address already exists."
#: app/models/contact_group.rb:15
msgid "Please enter group name (1 to 50 characters)"
msgstr "Please enter group name (1 to 50 characters)"
#: app/models/contact_group.rb:21
msgid "You already have contact group with this name"
msgstr "You already have contact group with this name"
#: app/helpers/webmail_helper.rb:6
msgid "Folders"
msgstr "Папки"
#: app/helpers/webmail_helper.rb:10
msgid "Compose"
msgstr "Ново писмо"
#: app/helpers/webmail_helper.rb:14
msgid "Refresh"
msgstr "Refresh"
#: app/helpers/webmail_helper.rb:18
msgid "Message list"
msgstr "Списък съобщения"
#: app/helpers/webmail_helper.rb:22
msgid "Reply"
msgstr "Отговори"
#: app/helpers/webmail_helper.rb:26
msgid "Forward"
msgstr "Препрати"
#: app/helpers/webmail_helper.rb:30
#: app/helpers/webmail_helper.rb:123
msgid "Delete"
msgstr "Изтрий"
#: app/helpers/webmail_helper.rb:34
msgid "View source"
msgstr "Преглед на оригинала"
#: app/helpers/webmail_helper.rb:38
msgid "Manage folders"
msgstr "Управление на папки"
#: app/helpers/webmail_helper.rb:42
#: /tmp/erb-gettext18743.0:1
msgid "Change password"
msgstr "Смени парола"
#: app/helpers/webmail_helper.rb:46
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
#: app/helpers/webmail_helper.rb:50
msgid "Mail Filters"
msgstr "Филтри"
#: app/helpers/webmail_helper.rb:54
#: /tmp/erb-gettext18743.0:1
#: /tmp/erb-gettext18743.0:19
msgid "Contacts"
msgstr "Адреси"
#: app/helpers/webmail_helper.rb:58
msgid "Logout"
msgstr "Изход"
#: app/helpers/webmail_helper.rb:63
msgid "(Empty)"
msgstr "(Empty)"
#: app/helpers/webmail_helper.rb:111
msgid "Up"
msgstr "Нагоре"
#: app/helpers/webmail_helper.rb:115
msgid "Down"
msgstr "Надолу"
#: app/helpers/webmail_helper.rb:119
msgid "Edit"
msgstr "Редактирай"
#: app/helpers/application_helper.rb:156
msgid "First"
msgstr "Първи"
#: app/helpers/application_helper.rb:157
msgid "Prev"
msgstr "Следващ"
#: app/helpers/application_helper.rb:158
msgid "Next"
msgstr "Предишен"
#: app/helpers/application_helper.rb:159
msgid "Last"
msgstr "Последен"
#: app/views/contact/add.rhtml:1
msgid "Edit/Create contact"
msgstr "Edit/Create contact"
#: app/views/contact/add.rhtml:13
#: /tmp/erb-gettext18743.0:17
msgid "First name"
msgstr "First name"
#: app/views/contact/add.rhtml:14
#: /tmp/erb-gettext18743.0:18
msgid "Last name"
msgstr "Last name"
#: app/views/contact/add.rhtml:15
#: /tmp/erb-gettext18743.0:19
#: /tmp/erb-gettext18743.0:28
#: /tmp/erb-gettext18743.0:59
#: /tmp/erb-gettext18743.0:80
#: /tmp/erb-gettext18743.0:14
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: app/views/contact/add.rhtml:22
msgid "Contact belong to these groups"
msgstr "Contact belong to these groups"
#: app/views/contact/add.rhtml:52
msgid "Save and add another"
msgstr "Save and add another"
#: app/views/contact/add.rhtml:53
#: /tmp/erb-gettext18743.0:38
#: /tmp/erb-gettext18743.0:21
msgid "Back to contacts"
msgstr "Back to contacts"
#: app/views/contact/add.rhtml:55
#: /tmp/erb-gettext18743.0:99
msgid "Back to message"
msgstr "Back to message"
#: app/views/contact/import_preview.rhtml:1
msgid "Contacts You Are About To Import"
msgstr "Contacts You Are About To Import"
#: app/views/contact/import_preview.rhtml:4
#: /tmp/erb-gettext18743.0:3
msgid "Errors"
msgstr "Errors"
#: app/views/contact/import_preview.rhtml:36
#: /tmp/erb-gettext18743.0:20
msgid "Import"
msgstr "Import"
#: app/views/contact/import_preview.rhtml:37
msgid "Choose another file"
msgstr "Choose another file"
#: app/views/contact/import_preview.rhtml:39
#: app/views/contact/list.rhtml:96
#: /tmp/erb-gettext18743.0:22
msgid "Back to folders"
msgstr "Back to folders"
#: app/views/contact/list.rhtml:26
msgid "To&nbsp;CC&nbsp;BCC"
msgstr "To&nbsp;CC&nbsp;BCC"
#: app/views/contact/list.rhtml:27
#: app/views/contact/list.rhtml:58
#: app/views/contact/list.rhtml:79
#: /tmp/erb-gettext18743.0:7
#: /tmp/erb-gettext18743.0:13
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: app/views/contact/list.rhtml:39
#: app/views/contact/list.rhtml:97
msgid "Groups"
msgstr "Groups"
#: app/views/contact/list.rhtml:51
msgid "choose"
msgstr "choose"
#: app/views/contact/list.rhtml:52
msgid "cancel"
msgstr "cancel"
#: app/views/contact/list.rhtml:74
#: /tmp/erb-gettext18743.0:19
msgid "Back to groups"
msgstr "Back to groups"
#: app/views/contact/list.rhtml:89
msgid ""
"DELETE CONTACT?\r\n"
"ame - %s\r\n"
"E-mail - %s"
msgstr ""
"DELETE CONTACT?\r\n"
"ame - %s\r\n"
"E-mail - %s"
#: app/views/contact/list.rhtml:94
msgid "Add One Contact"
msgstr "Add One Contact"
#: app/views/contact/list.rhtml:95
msgid "Add Multiple Contacts"
msgstr "Add Multiple Contacts"
#: app/views/contact/add_multiple.rhtml:1
msgid "Add multiple contacts"
msgstr "Add multiple contacts"
#: app/views/contact/add_multiple.rhtml:11
msgid "Comma-separated (CSV) file"
msgstr "Comma-separated (CSV) file"
#: app/views/contact/add_multiple.rhtml:12
msgid "Tab-delimited text file"
msgstr "Tab-delimited text file"
#: app/views/contact/add_multiple.rhtml:15
msgid "Select file"
msgstr "Select file"
#: app/views/login/index.rhtml:20
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: app/views/login/index.rhtml:24
#: /tmp/erb-gettext18743.0:16
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: app/views/login/index.rhtml:29
msgid "Log In"
msgstr "Log In"
#: app/views/layouts/public.rhtml:5
#: /tmp/erb-gettext18743.0:5
msgid "Mailr"
msgstr "Mailr"
#: app/views/contact_group/list.rhtml:1
msgid "Contact Groups"
msgstr "Contact Groups"
#: app/views/contact_group/list.rhtml:14
msgid "members"
msgstr "members"
#: app/views/contact_group/list.rhtml:15
msgid "edit"
msgstr "edit"
#: app/views/contact_group/list.rhtml:16
msgid "DELETE CONTACT GROUP %s?"
msgstr "DELETE CONTACT GROUP %s?"
#: app/views/contact_group/list.rhtml:21
msgid "Add Contact Group"
msgstr "Add Contact Group"
#: app/views/contact_group/edit.rhtml:1
msgid "Edit/Create Contact Group"
msgstr "Edit/Create Contact Group"
#: app/views/webmail/filter.rhtml:1
#: /tmp/erb-gettext18743.0:1
msgid "Mailbox of (%s)"
msgstr "Пощенска кутия на (%s)"
#: app/views/webmail/filter.rhtml:18
#: /tmp/erb-gettext18743.0:18
msgid "Filter name"
msgstr "Filter name"
#: app/views/webmail/filter.rhtml:21
msgid "Messages matching"
msgstr "Messages matching"
#: app/views/webmail/filter.rhtml:25
msgid "Will be placed in"
msgstr "Will be placed in"
#: app/views/webmail/filter.rhtml:34
#: /tmp/erb-gettext18743.0:36
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
#: app/views/webmail/manage_folders.rhtml:15
msgid "Folder list"
msgstr "Folder list"
#: app/views/webmail/manage_folders.rhtml:30
msgid "Folder name"
msgstr "Folder name"
#: app/views/webmail/messages.rhtml:20
msgid "Operations on marked messages"
msgstr "Operations on marked messages"
#: app/views/webmail/messages.rhtml:29
msgid "Destination for move and copy operations"
msgstr "Destination for move and copy operations"
#: app/views/webmail/messages.rhtml:44
#: /tmp/erb-gettext18743.0:16
#: /tmp/erb-gettext18743.0:21
msgid "To"
msgstr "To"
#: app/views/webmail/messages.rhtml:46
msgid "From"
msgstr "From"
#: app/views/webmail/messages.rhtml:48
#: /tmp/erb-gettext18743.0:23
#: /tmp/erb-gettext18743.0:24
msgid "Subject"
msgstr "Subject"
#: app/views/webmail/messages.rhtml:49
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: app/views/webmail/change_password.rhtml:18
msgid "New password"
msgstr "New password"
#: app/views/webmail/change_password.rhtml:20
msgid "Change"
msgstr "Change"
#: app/views/webmail/folders.rhtml:16
msgid "Mailbox folders"
msgstr "Mailbox folders"
#: app/views/webmail/prefs.rhtml:20
msgid "Send type message"
msgstr "Send type message"
#: app/views/webmail/prefs.rhtml:27
msgid "Messages per page"
msgstr "Messages per page"
#: app/views/webmail/mailsent.rhtml:18
#: /tmp/erb-gettext18743.0:22
msgid "CC"
msgstr "CC"
#: app/views/webmail/mailsent.rhtml:21
#: /tmp/erb-gettext18743.0:23
msgid "BCC"
msgstr "BCC"
#: app/views/webmail/_search.rhtml:2
msgid "Search in message field"
msgstr "Search in message field"
#: app/views/webmail/_search.rhtml:6
msgid "for"
msgstr "for"
#: app/views/webmail/compose.rhtml:45
msgid "Attachment"
msgstr "Attachment"
#: app/views/webmail/_expr.rhtml:15
msgid "case sensitive"
msgstr "case sensitive"