# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mailr 1.0\n" "POT-Creation-Date: 2005-04-07 18:17+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-07 18:39+0200\n" "Last-Translator: Nick Penkov \n" "Language-Team: bg \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Bulgarian\n" "X-Poedit-Country: BULGARIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" "X-Poedit-Basepath: /projects/mailr\n" #: app/controllers/webmail_controller.rb:57 #: /tmp/erb-gettext18743.0:30 msgid "Add new folder" msgstr "Добавяне на папка" #: app/controllers/webmail_controller.rb:59 #: app/helpers/webmail_helper.rb:74 msgid "(Delete)" msgstr "(Изтриване)" #: app/controllers/webmail_controller.rb:61 msgid "(Subscribe)" msgstr "(Абонирне)" #: app/controllers/webmail_controller.rb:62 msgid "(Select)" msgstr "(Избиране)" #: app/controllers/webmail_controller.rb:79 #: /tmp/erb-gettext18743.0:23 msgid "copy" msgstr "копирай" #: app/controllers/webmail_controller.rb:83 #: /tmp/erb-gettext18743.0:24 msgid "move" msgstr "премести" #: app/controllers/webmail_controller.rb:87 #: /tmp/erb-gettext18743.0:89 #: /tmp/erb-gettext18743.0:16 #: /tmp/erb-gettext18743.0:22 msgid "delete" msgstr "изтриий" #: app/controllers/webmail_controller.rb:91 #: /tmp/erb-gettext18743.0:25 msgid "mark read" msgstr "прочетено" #: app/controllers/webmail_controller.rb:98 #: /tmp/erb-gettext18743.0:26 msgid "mark unread" msgstr "непрочетено" #: app/controllers/webmail_controller.rb:110 #: /tmp/erb-gettext18743.0:17 #: /tmp/erb-gettext18743.0:8 msgid "Search" msgstr "Търси" #: app/controllers/webmail_controller.rb:115 #: /tmp/erb-gettext18743.0:18 #: /tmp/erb-gettext18743.0:9 msgid "Show all" msgstr "Покажи всички" #: app/controllers/webmail_controller.rb:143 msgid "Password changed successfully" msgstr "Паролата е сменена успешно." #: app/controllers/webmail_controller.rb:146 msgid "Password not changed - please enter correct password." msgstr "Паролата не е сменена - моля въведете коректна парола." #: app/controllers/webmail_controller.rb:181 #: /tmp/erb-gettext18743.0:18 msgid "Send" msgstr "Изпрати" #: app/controllers/webmail_controller.rb:190 #: app/controllers/webmail_controller.rb:245 #: /tmp/erb-gettext18743.0:23 #: /tmp/erb-gettext18743.0:46 #: /tmp/erb-gettext18743.0:27 msgid "Add" msgstr "Добави" #: app/controllers/webmail_controller.rb:228 #: app/controllers/webmail_controller.rb:247 #: /tmp/erb-gettext18743.0:51 #: /tmp/erb-gettext18743.0:73 #: /tmp/erb-gettext18743.0:18 #: /tmp/erb-gettext18743.0:33 #: /tmp/erb-gettext18743.0:35 msgid "Save" msgstr "Съхрани" #: app/controllers/login_controller.rb:26 msgid "Wrong email or password specified." msgstr "Грешен e-mail или парола са въведени." #: app/controllers/login_controller.rb:33 msgid "User successfully logged out" msgstr "Потребителя успешно излезе от системата." #: app/controllers/contact_controller.rb:135 msgid "You havent selected file or the file is empty" msgstr "Не сте избрали файл или файлът е празен." #: app/controllers/contact_controller.rb:161 #: app/controllers/contact_controller.rb:189 msgid "Contact %" msgstr "Адрес %" #: app/controllers/contact_controller.rb:161 #: app/controllers/contact_controller.rb:189 msgid "The e-mail duplicates the e-mail of another record!" msgstr "The e-mail duplicates the e-mail of another record!" #: app/models/contact.rb:47 msgid "Please enter your first name (2 to 20 characters)." msgstr "Please enter your first name (2 to 20 characters)." #: app/models/contact.rb:48 msgid "Please enter your surname (2 to 20 characters)." msgstr "Please enter your surname (2 to 20 characters)." #: app/models/contact.rb:53 msgid "Contacts email cannot be changed." msgstr "Contacts email cannot be changed." #: app/models/contact.rb:59 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Please enter a valid email address." #: app/models/contact.rb:63 msgid "An account for your email address already exists." msgstr "An account for your email address already exists." #: app/models/contact_group.rb:15 msgid "Please enter group name (1 to 50 characters)" msgstr "Please enter group name (1 to 50 characters)" #: app/models/contact_group.rb:21 msgid "You already have contact group with this name" msgstr "You already have contact group with this name" #: app/helpers/webmail_helper.rb:6 msgid "Folders" msgstr "Папки" #: app/helpers/webmail_helper.rb:10 msgid "Compose" msgstr "Ново писмо" #: app/helpers/webmail_helper.rb:14 msgid "Refresh" msgstr "Refresh" #: app/helpers/webmail_helper.rb:18 msgid "Message list" msgstr "Списък съобщения" #: app/helpers/webmail_helper.rb:22 msgid "Reply" msgstr "Отговори" #: app/helpers/webmail_helper.rb:26 msgid "Forward" msgstr "Препрати" #: app/helpers/webmail_helper.rb:30 #: app/helpers/webmail_helper.rb:123 msgid "Delete" msgstr "Изтрий" #: app/helpers/webmail_helper.rb:34 msgid "View source" msgstr "Преглед на оригинала" #: app/helpers/webmail_helper.rb:38 msgid "Manage folders" msgstr "Управление на папки" #: app/helpers/webmail_helper.rb:42 #: /tmp/erb-gettext18743.0:1 msgid "Change password" msgstr "Смени парола" #: app/helpers/webmail_helper.rb:46 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" #: app/helpers/webmail_helper.rb:50 msgid "Mail Filters" msgstr "Филтри" #: app/helpers/webmail_helper.rb:54 #: /tmp/erb-gettext18743.0:1 #: /tmp/erb-gettext18743.0:19 msgid "Contacts" msgstr "Адреси" #: app/helpers/webmail_helper.rb:58 msgid "Logout" msgstr "Изход" #: app/helpers/webmail_helper.rb:63 msgid "(Empty)" msgstr "(Empty)" #: app/helpers/webmail_helper.rb:111 msgid "Up" msgstr "Нагоре" #: app/helpers/webmail_helper.rb:115 msgid "Down" msgstr "Надолу" #: app/helpers/webmail_helper.rb:119 msgid "Edit" msgstr "Редактирай" #: app/helpers/application_helper.rb:156 msgid "First" msgstr "Първи" #: app/helpers/application_helper.rb:157 msgid "Prev" msgstr "Следващ" #: app/helpers/application_helper.rb:158 msgid "Next" msgstr "Предишен" #: app/helpers/application_helper.rb:159 msgid "Last" msgstr "Последен" #: app/views/contact/add.rhtml:1 msgid "Edit/Create contact" msgstr "Edit/Create contact" #: app/views/contact/add.rhtml:13 #: /tmp/erb-gettext18743.0:17 msgid "First name" msgstr "First name" #: app/views/contact/add.rhtml:14 #: /tmp/erb-gettext18743.0:18 msgid "Last name" msgstr "Last name" #: app/views/contact/add.rhtml:15 #: /tmp/erb-gettext18743.0:19 #: /tmp/erb-gettext18743.0:28 #: /tmp/erb-gettext18743.0:59 #: /tmp/erb-gettext18743.0:80 #: /tmp/erb-gettext18743.0:14 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: app/views/contact/add.rhtml:22 msgid "Contact belong to these groups" msgstr "Contact belong to these groups" #: app/views/contact/add.rhtml:52 msgid "Save and add another" msgstr "Save and add another" #: app/views/contact/add.rhtml:53 #: /tmp/erb-gettext18743.0:38 #: /tmp/erb-gettext18743.0:21 msgid "Back to contacts" msgstr "Back to contacts" #: app/views/contact/add.rhtml:55 #: /tmp/erb-gettext18743.0:99 msgid "Back to message" msgstr "Back to message" #: app/views/contact/import_preview.rhtml:1 msgid "Contacts You Are About To Import" msgstr "Contacts You Are About To Import" #: app/views/contact/import_preview.rhtml:4 #: /tmp/erb-gettext18743.0:3 msgid "Errors" msgstr "Errors" #: app/views/contact/import_preview.rhtml:36 #: /tmp/erb-gettext18743.0:20 msgid "Import" msgstr "Import" #: app/views/contact/import_preview.rhtml:37 msgid "Choose another file" msgstr "Choose another file" #: app/views/contact/import_preview.rhtml:39 #: app/views/contact/list.rhtml:96 #: /tmp/erb-gettext18743.0:22 msgid "Back to folders" msgstr "Back to folders" #: app/views/contact/list.rhtml:26 msgid "To CC BCC" msgstr "To CC BCC" #: app/views/contact/list.rhtml:27 #: app/views/contact/list.rhtml:58 #: app/views/contact/list.rhtml:79 #: /tmp/erb-gettext18743.0:7 #: /tmp/erb-gettext18743.0:13 msgid "Name" msgstr "Name" #: app/views/contact/list.rhtml:39 #: app/views/contact/list.rhtml:97 msgid "Groups" msgstr "Groups" #: app/views/contact/list.rhtml:51 msgid "choose" msgstr "choose" #: app/views/contact/list.rhtml:52 msgid "cancel" msgstr "cancel" #: app/views/contact/list.rhtml:74 #: /tmp/erb-gettext18743.0:19 msgid "Back to groups" msgstr "Back to groups" #: app/views/contact/list.rhtml:89 msgid "" "DELETE CONTACT?\r\n" "ame - %s\r\n" "E-mail - %s" msgstr "" "DELETE CONTACT?\r\n" "ame - %s\r\n" "E-mail - %s" #: app/views/contact/list.rhtml:94 msgid "Add One Contact" msgstr "Add One Contact" #: app/views/contact/list.rhtml:95 msgid "Add Multiple Contacts" msgstr "Add Multiple Contacts" #: app/views/contact/add_multiple.rhtml:1 msgid "Add multiple contacts" msgstr "Add multiple contacts" #: app/views/contact/add_multiple.rhtml:11 msgid "Comma-separated (CSV) file" msgstr "Comma-separated (CSV) file" #: app/views/contact/add_multiple.rhtml:12 msgid "Tab-delimited text file" msgstr "Tab-delimited text file" #: app/views/contact/add_multiple.rhtml:15 msgid "Select file" msgstr "Select file" #: app/views/login/index.rhtml:20 msgid "Email" msgstr "Email" #: app/views/login/index.rhtml:24 #: /tmp/erb-gettext18743.0:16 msgid "Password" msgstr "Password" #: app/views/login/index.rhtml:29 msgid "Log In" msgstr "Log In" #: app/views/layouts/public.rhtml:5 #: /tmp/erb-gettext18743.0:5 msgid "Mailr" msgstr "Mailr" #: app/views/contact_group/list.rhtml:1 msgid "Contact Groups" msgstr "Contact Groups" #: app/views/contact_group/list.rhtml:14 msgid "members" msgstr "members" #: app/views/contact_group/list.rhtml:15 msgid "edit" msgstr "edit" #: app/views/contact_group/list.rhtml:16 msgid "DELETE CONTACT GROUP %s?" msgstr "DELETE CONTACT GROUP %s?" #: app/views/contact_group/list.rhtml:21 msgid "Add Contact Group" msgstr "Add Contact Group" #: app/views/contact_group/edit.rhtml:1 msgid "Edit/Create Contact Group" msgstr "Edit/Create Contact Group" #: app/views/webmail/filter.rhtml:1 #: /tmp/erb-gettext18743.0:1 msgid "Mailbox of (%s)" msgstr "Пощенска кутия на (%s)" #: app/views/webmail/filter.rhtml:18 #: /tmp/erb-gettext18743.0:18 msgid "Filter name" msgstr "Filter name" #: app/views/webmail/filter.rhtml:21 msgid "Messages matching" msgstr "Messages matching" #: app/views/webmail/filter.rhtml:25 msgid "Will be placed in" msgstr "Will be placed in" #: app/views/webmail/filter.rhtml:34 #: /tmp/erb-gettext18743.0:36 msgid "Cancel" msgstr "Cancel" #: app/views/webmail/manage_folders.rhtml:15 msgid "Folder list" msgstr "Folder list" #: app/views/webmail/manage_folders.rhtml:30 msgid "Folder name" msgstr "Folder name" #: app/views/webmail/messages.rhtml:20 msgid "Operations on marked messages" msgstr "Operations on marked messages" #: app/views/webmail/messages.rhtml:29 msgid "Destination for move and copy operations" msgstr "Destination for move and copy operations" #: app/views/webmail/messages.rhtml:44 #: /tmp/erb-gettext18743.0:16 #: /tmp/erb-gettext18743.0:21 msgid "To" msgstr "To" #: app/views/webmail/messages.rhtml:46 msgid "From" msgstr "From" #: app/views/webmail/messages.rhtml:48 #: /tmp/erb-gettext18743.0:23 #: /tmp/erb-gettext18743.0:24 msgid "Subject" msgstr "Subject" #: app/views/webmail/messages.rhtml:49 msgid "Date" msgstr "Date" #: app/views/webmail/change_password.rhtml:18 msgid "New password" msgstr "New password" #: app/views/webmail/change_password.rhtml:20 msgid "Change" msgstr "Change" #: app/views/webmail/folders.rhtml:16 msgid "Mailbox folders" msgstr "Mailbox folders" #: app/views/webmail/prefs.rhtml:20 msgid "Send type message" msgstr "Send type message" #: app/views/webmail/prefs.rhtml:27 msgid "Messages per page" msgstr "Messages per page" #: app/views/webmail/mailsent.rhtml:18 #: /tmp/erb-gettext18743.0:22 msgid "CC" msgstr "CC" #: app/views/webmail/mailsent.rhtml:21 #: /tmp/erb-gettext18743.0:23 msgid "BCC" msgstr "BCC" #: app/views/webmail/_search.rhtml:2 msgid "Search in message field" msgstr "Search in message field" #: app/views/webmail/_search.rhtml:6 msgid "for" msgstr "for" #: app/views/webmail/compose.rhtml:45 msgid "Attachment" msgstr "Attachment" #: app/views/webmail/_expr.rhtml:15 msgid "case sensitive" msgstr "case sensitive"